نابغه ای بلند آوازه، از ریاضیات تا رباعیات
و آن تازه بهار زندگانی دِی شد
آن مرغ طَرب که نام او بود شَباب
افسوس ندانم که کِی آمد، کِی شد (خیام نیشابوری)
خیام نیشابوری بهدلایل مختلفی شهرت یافته و نامش تا امروز بر سر هر کوی و برزن، سر زبان عام و خاص بوده و خواهد بود؛ معاصرانش او را بهدلیل تبحر در حکمت، فلسفه، ریاضی، طب و نجوم میستودند؛ اشعار نغزش اما شهرت جهانی یافت؛ «ادوارد فیتزجرالد» نخستین ادیب غربی بود که رباعیات خیام را به زبان انگلیسی ترجمه کرد و به این ترتیب، نام وی در مغرب زمین هم زبانزد شد.
ابتکار وی در ابداع «تقویم جلالی» بهعنوان معتبرترین و دقیقترین گاهشمار خورشیدی، بر شهرت جهانی خیام بهعنوان منجم و ریاضیدانی متبحر افزود.
۲۸ اردیبهشت ماه، فرصتی است برای بزرگداشت این نابغهی ایرانی که در کشور خودش کمتر شناخته شده و بر ما فرض است از او بیشتر خواندن و بیشتر شنیدن.
از فرصت استفاده کرده، به بخش کوتاهی از نوشتار «ارنست رنان» لغتشناس، فیلسوف و تاریخنگار فرانسوی اشاره میکنیم: «فردوسی، حافظ و خیام سه نمایندهی برجستهی اعجاز شگفتانگیزی هستند، که ادبیات ایران نام دارد؛ وجود آنها بالاترین سند بقا و اثبات نبوغ نژاد آریایی در غمانگیزترین و تلخترین ماجراهای تاریخ است.»